Ένας αξιόλογος τόπος που ασχολείται με την μεταφρασμένη λογοτεχνία στα αγγλικά. Διαλέγει τα καλύτερα μεταφρασμένα κάθε χρόνο. Ανάμεσά τους και μια συλλογή διηγημάτων της Έρσης Σωτηροπούλου. Παρόμοιο δημοσίευμα υπάρχει και στον Guardian.
After months and months (twelve to be exact) and books upon books, our nine fiction panelists finally came up with the 25-title fiction longlist for this year’s Best Translated Book Award.
It was a rather difficult decision—it always is, and for me, there’s always a moment where it seems like 30 books would be a better number than 25 . . . —but I’m personally really happy with the list that we came up with. There are some classic authors (Robert Walser, Robert Bolano), some relative unknowns (Wolf Haas, Ferenc Barnas, Cao Naiqian), and a nice geographical mix (including books from Egypt and Djibouti).
Over the next few days, we’ll be highlighting some anthologies, retranslations/reprints, and honorable mentions that didn’t make the longlist. Then, starting next Monday and running for 25-consecutive business days, I’ll highlight a title a day building up to Tuesday, February 16th when we’ll announce both the fiction and poetry finalists for the 2010 Best Translated Book Awards.
One interesting thing about this year’s fiction longlist—it’s incredibly diverse. We have authors from 23 different countries, writing in 17 different languages, and published by 15 different publishers . . .
Without further ado, here are the 25 fiction finalists. Click on the title to purchase the book from Idlewild Books—our featured indie store of the month—or click on the publisher’s name to go to the dedicated page on the publisher’s website.