Τετάρτη, 29 Μαρτίου 2017

Best Translated Book Awards

 The longlists for the Best Translated Book Awards were announced yesterday; see the fiction (25) and poetry (10) longlists. 

       The fiction titles left in the running (out of around 500 eligible titles) are:

  • Among Strange Victims by Daniel Saldaña Paris, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Mexico, Coffee House Press)

  • Angel of Oblivion by Maja Haderlap, translated from the German by Tess Lewis (Austria, Archipelago Books)

  • Chronicle of the Murdered House by Lúcio Cardoso, translated from the Portuguese by Margaret Jull Costa and Robin Patterson (Brazil, Open Letter Books)

  • Doomi Golo by Boubacar Boris Diop, translated from the Wolof and French by Vera Wülfing-Leckie and El Hadji Moustapha Diop (Senegal, Michigan State University Press)

  • Eve Out of Her Ruins by Ananda Devi, translated from the French by Jeffrey Zuckerman (Mauritius, Deep Vellum)

  • In the Café of Lost Youth by Patrick Modiano, translated from the French by Chris Clarke (France, New York Review Books)

  • Ladivine by Marie NDiaye, translated from the French by Jordan Stump (France, Knopf)

  • Last Wolf and Herman by Krasznahorkai László, translated from the Hungarian by George Szirtes and John Batki (Hungary, New Directions)

  • Memoirs of a Polar Bear by Tawada Yoko, translated from the German by Susan Bernofsky (Japan/Germany, New Directions)

  • Moonstone by Sjón, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Iceland, FSG)

  • Moshi Moshi by Yoshimoto Banana, translated from the Japanese by Asa Yoneda (Japan, Counterpoint Press)

  • My Marriage by Jakob Wassermann, translated from the German by Michael Hofmann (Germany, New York Review Books)

  • Night Prayers by Santiago Gamboa, translated from the Spanish by Howard Curtis (Colombia, Europa Editions)

  • Oblivion by Sergi Lebedev, translated from the Russian by Antonina W. Bouis (Russia, New Vessel Press)

  • On the Edge by Rafael Chirbes, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Spain, New Directions)

  • The Queue by Basma Abdel Aziz, translated from the Arabic by Elisabeth Jaquette (Egypt, Melville House)

  • A Spare Life by Lidija Dimkovska, translated from the Macedonian by Christina Kramer (Macedonia, Two Lines Press)

  • Super Extra Grande by Yoss, translated from the Spanish by David Frye (Cuba, Restless Books)

  • Thus Bad Begins by Javier Marías, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Spain, Knopf)

  • Umami by Laia Jufresa, translated from the Spanish by Sophie Hughes (Mexico, Oneworld)

  • Vampire in Love by Enrique Vila-Matas, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Spain, New Directions)

  • War and Turpentine by Stefan Hertmans, translated from the Dutch by David McKay (Belgium, Pantheon)

  • Wicked Weeds by Pedro Cabiya, translated from the Spanish by Jessica Powell (Dominican Republic, Mandel Vilar Press)

  • The Young Bride by Alessandro Baricco, translated from the Italian by Ann Goldstein (Italy, Europa Editions)

  • Zama by Antonio di Benedetto, translated from the Spanish by Esther Allen (Argentina, New York Review Books)

Δεν υπάρχουν σχόλια: