Απο φόβο μην ξεμείνω από βιβλίο στο τρένο Σέρρες-Αθήνα πήρα από το περίπτερο την προσφορά του Βήματος, την "Άβυσσο" της Γιουρσενάρ. Την έχω στη βιβλιοθήκη μου από το 1983. Η μετάφραση ήταν η ίδια, της Χατζηνικολή, σπάνιο δείγμα εκδότη ποιότητας. Άρχισα να διαβάζω, ύστερα από χρόνια. Ελάχιστα πράγματα θυμόμουν. Το βιβλίο μου φαινόταν τόσο κλασικό, τόσο λογοτεχνικό που μου φαινόταν ότι έμπαινα σε ένα ναό ή σε ένα μουσείο. Πώς τα κατάφερε αυτή η συγγραφέας να είναι ήδη κλασική την στιγμή που ακόμη έγραφε;
Κόντεψα να το τελειώσω φτάνοντας στην Αθήνα, καθόλου εύκολη ανάγνωση, όμως ανάταση ψυχής. Στη Λάρισα κάθισε δίπλα μου μια όμορφη φοιτήτρια και παραδίπλα οι φίλες της. Έβγαλαν από τις τσάντες τους τα Cosmopolitan και Glamour και ρουφούσανε κάθε λεζάντα, κάθε εικόνα. Ούτε που γύρισε να δει το δικό μου βιβλίο, χαρτόδετο, άχρωμο. Μόνον ένας παπάς -παραπίσω- ανησύχησε με τον τίτλο του βιβλίου, τον πρόσεξα. Ύστερα σιώπησε. Και πιο πίσω ένας κύριος στον υπολογιστή του έβλεπε αρχιτεκτονικές κατασκευές.
Άβυσσος η ανάγνωση των ανθρώπων.
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Ο Γιώργος Περαντωνάκης γράφει για το Ελσίνκι στην Bookpess
Διπλές ταυτότητες ως μορφές απόκρυψης Bookpress 31/10/2024 Το τελευταίο αυτό μυθιστόρημα του Θεόδωρου Γρηγοριάδη ανήκει καταρχάς στη «λογ...
-
Επιμέλεια στήλης Φανή Χατζή Κάθε εβδομάδα ένας συγγραφέας απαντά σε 15 ερωτήσεις. 1. Γιατί γράφετε; Δεν γινόταν αλλιώς. Ξεκίνησα να γράφω απ...
-
17 March 2024 - Sunday AI and literary translation (cont'd) | Prix Jean d'Ormesson longlist AI and literary translation (...
-
Η Le Figaro ζητάει από τους αναγνώστες της να ψηφίσουν το καλύτερο γαλλικό και το καλύτερο ξένο μυθιστόρημα της δεκαετίας. ΓΑΛΛΙΚΟ : Quel es...
"Κάθε ένας από εμάς είναι ο μοναδικός δάσκαλος και ο μοναδικός προσύλητος του εαυτού του"
ΑπάντησηΔιαγραφή[από το ίδιο, σ.337]
Tί κρίμα! Πόσο θά 'θελα νά 'μουν κι εγώ σ' αυτό το τραίνο! Να 'χα κι εγώ ένα βλέμμα...
ΑπάντησηΔιαγραφήΧαίρετε, αγαπητέ!