Απο φόβο μην ξεμείνω από βιβλίο στο τρένο Σέρρες-Αθήνα πήρα από το περίπτερο την προσφορά του Βήματος, την "Άβυσσο" της Γιουρσενάρ. Την έχω στη βιβλιοθήκη μου από το 1983. Η μετάφραση ήταν η ίδια, της Χατζηνικολή, σπάνιο δείγμα εκδότη ποιότητας. Άρχισα να διαβάζω, ύστερα από χρόνια. Ελάχιστα πράγματα θυμόμουν. Το βιβλίο μου φαινόταν τόσο κλασικό, τόσο λογοτεχνικό που μου φαινόταν ότι έμπαινα σε ένα ναό ή σε ένα μουσείο. Πώς τα κατάφερε αυτή η συγγραφέας να είναι ήδη κλασική την στιγμή που ακόμη έγραφε;
Κόντεψα να το τελειώσω φτάνοντας στην Αθήνα, καθόλου εύκολη ανάγνωση, όμως ανάταση ψυχής. Στη Λάρισα κάθισε δίπλα μου μια όμορφη φοιτήτρια και παραδίπλα οι φίλες της. Έβγαλαν από τις τσάντες τους τα Cosmopolitan και Glamour και ρουφούσανε κάθε λεζάντα, κάθε εικόνα. Ούτε που γύρισε να δει το δικό μου βιβλίο, χαρτόδετο, άχρωμο. Μόνον ένας παπάς -παραπίσω- ανησύχησε με τον τίτλο του βιβλίου, τον πρόσεξα. Ύστερα σιώπησε. Και πιο πίσω ένας κύριος στον υπολογιστή του έβλεπε αρχιτεκτονικές κατασκευές.
Άβυσσος η ανάγνωση των ανθρώπων.
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Ναθάνιελ Χόθορν «Άλικο Γράμμα»
Μετάφραση: Γιώτα Αρβανίτη, εκδόσεις Μεταίχμιο, 2025 Απέναντι στη βία του πουριτανισμού Η Εποχή των βιβλίων. Οκτ 5, 2025 – 20:10 — Γράφει ο ...
-
Interviewed by Adam Thirlwell Issue 225, Summer 2018 In Copenhagen, 1987. László Krasznahorkai was born in...
-
William Faulkner was born in 1897 in New Albany, Mississippi, where his father was then working as a conductor on the railroad built by...
-
Δεν έχω διαβάσει ακόμη αυτόν τον πολυσυζητημένο συγγραφέα, δεν βιάζομαι άλλωστε, έχω ακόμη πολλά αδιάβαστα κλασικά και νεότερα βιβλία. Ούτ...
"Κάθε ένας από εμάς είναι ο μοναδικός δάσκαλος και ο μοναδικός προσύλητος του εαυτού του"
ΑπάντησηΔιαγραφή[από το ίδιο, σ.337]
Tί κρίμα! Πόσο θά 'θελα νά 'μουν κι εγώ σ' αυτό το τραίνο! Να 'χα κι εγώ ένα βλέμμα...
ΑπάντησηΔιαγραφήΧαίρετε, αγαπητέ!