Για την αραβόφωνη μεταφρασμένη λογοτεχνία στα αγγλικά διαβάζω εκτενές άρθρο που δημοσιεύεται στο New Yorker.
Πλοήγηση στην ολοκαίνουργια σελίδα βιβλίου του New Republic όπου ανάμεσα στα καινούργια δημοσιεύματα αναδημοσιεύει κείμενα από το παρελθόν κι έτσι απολαμβάνω την Βιρτζίνια Γουλφ σε δημοσίευμα του 1924 και παρακολουθώ κλιπ με συνέντευξη του Ναμπόκοφ.
Δευτέρα 11 Ιανουαρίου 2010
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Μένης Κουμανταρέας «Δύο φορές Έλληνας»
Eκδόσεις Πατάκη, 2025 Γράφει ο Θεόδωρος Γρηγοριάδης Το μυθιστόρημα του Μένη Κουμανταρέα «Δύο φορές Έλληνας» κυκλοφόρησε από τον Κέδρο το 200...

-
William Faulkner was born in 1897 in New Albany, Mississippi, where his father was then working as a conductor on the railroad built by...
-
Interviewed by Adam Thirlwell Issue 225, Summer 2018 In Copenhagen, 1987. László Krasznahorkai was born in...
-
Επιμέλεια στήλης Φανή Χατζή Κάθε εβδομάδα ένας συγγραφέας απαντά σε 15 ερωτήσεις. 1. Γιατί γράφετε; Δεν γινόταν αλλιώς. Ξεκίνησα να γράφω απ...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου