We are delighted to announce the 34th Annual Translation Prize finalists, a group of ten exceptional English translations of French works of fiction and nonfiction.
FICTION
Jordan Stump’s translation of Igifu by Scholastique Mukasonga
Archipelago Books

Mark Polizzotti’s translation of Invisible Ink: A Novel by Patrick Modiano
Yale University Press

Olivia Baes’s translation of Jean-Luc Persecuted by Charles Ferdinand Ramuz
Deep Vellum

Natasha Lehrer’s translation of The Last Days of Ellis Island by Gaelle Josse
World Editions

Chris Andrews’s translation of Our Riches by Kaouther Adimi
New Directions

NONFICTION
Catherine Porter’s translation of Denaturalized: How Thousands Lost their Citizenship and Lives in Vichy France by Claire Zalc
Belknap Press of Havard University Press

Jody Gladding’s translation of Finding Dora Maar: An Artist, an Address Book, a Life by Brigitte Benkemoun
Getty Publications

Willard Wood’s translation of Machiavelli: The Art of Teaching People What to Fear by Patrick Boucheron
Other Press

Hoyt Rogers’s translation of Rome, 1630: The Horizon of the Early Baroque, Followed by Five Essays on Seventeenth-Century Art by Yves Bonnefoy
Seagull Books

Laura Marris’s translation of Those Who Forget: My Family’s Story in Nazi Europe– A Memoir, A History, A Warning by Geraldine Schwarz
Scribner, a division of Simon & Schuster

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου