June 02, 2010
The New Yorker 20 Under 40
- Chimamanda Ngozi Adichie, 32
- Chris Adrian, 39
- Daniel Alarcón, 33
- David Bezmozgis, 37
- Sarah Shun-lien Bynum, 38
- Joshua Ferris, 35
- Jonathan Safran Foer, 33
- Nell Freudenberger, 35
- Rivka Galchen, 34
- Nicole Krauss, 35
- Yiyun Li, 37
- Dinaw Mengestu, 31
- Philipp Meyer, 36
- C. E. Morgan, 33
- Téa Obreht, 24
- Z Z Packer, 37
- Karen Russell, 28
- Salvatore Scibona, 35
- Gary Shteyngart, 37
- Wells Tower, 37
Αυτοί είναι οι είκοσι καλύτεροι συγγραφείς που προτείνει το περιοδικό New Yorker, στο τεύχος Summer Fiction, ανάμεσα σε χιλιάδες συγγραφείς και εκατοντάδες χιλιάδων τίτλων. Έχουν γραφεί πάρα πολλά ήδη για την λίστα αυτή και εγώ, έχοντας στα χέρια μου το τεύχος, ζεστό ζεστό, διαβάζω ήδη την πρώτη ιστορία, του Τζόσουα Φέρις και το διασκεδάζω. Κάποιοι μπήκανε με ένα εκδοθέν βιβλίο και ένας με δείγμα γραφής από αναμενόμενο.
Βέβαια δημοσιεύονται μόνον 8 ιστορίες, οι άλλοι θα πάνε στα επόμενα δώδεκα τεύχη, ανά ένα και κάπου τον Δεκέμβριο θα βγει και ένα paperback με όλα μαζί τα διηγήματα. Άραγε πόσοι από αυτούς θα έχουν κάποτε την εμβέλεια που έχουν ακόμη σήμερα οι παλιότεροι Αμερικανοί συγγραφείς;
Από την εικοσάδα στα ελληνικά κυκλοφορεί ο Daniel Alarcon «Αγνοούμενοι FM» (ΠΑΠΥΡΟΣ), ο Joshua Ferris «Φτάσαμε στο τέλος» (Μοντέρνοι Καιροί», ο Jonothan Safran Foer «Εξαιρετικά δυνατά και απίστευτα κοντά» (Μελάνι) που βρίσκεται ήδη στη μεγάλη λίστα για το Athens Prize for Literature 2010, η σύζυγος του Foer, Nicole Krauss με την «Ιστορία του έρωτα» (ΔΙΟΠΤΡΑ), ο Dinaw Mengestu με το «Όλες οι χάρες του ουρανού» (ΠΟΛΙΣ) που περιλαμβανόταν στη Μικρή Λίστα για το καλύτερο ξένο μυθιστόρημα 2009 του Athens Prize for Literature. Παρατηρούμε ότι εκδόθηκαν από μικρούς οίκους, γιατί ίσως ήταν ακόμη νέοι και άγνωστοι.
Επομένως έχουμε στα ελληνικά 5 συγγραφείς στους 20 της λίστας, υπάρχει μέλλον να μεταφραστούν και άλλοι, αν και από την εικοσάδα του αντίστοιχου τεύχους του New Yorker Summer Fiction Issue 1999, «Είκοσι συγγραφείς για τον 21ο αιώνα», μέσα σε δέκα χρόνια μεταφράστηκαν λιγότεροι από τους μισούς: Michael Chabon, Junot Diaz, Jeffrey Eugenides, Jonothan Franzen. Jhumpa Lahiri, Rick Moody, William T. Vollmann, David Foster Wallace (που χάθηκε πρόσφατα).
Αν κρίνω από τους λίγους που έχω διαβάσει (Μεγκέστου, Φόερ και Κράους) η λίστα πρέπει να είναι πολύ ενδιαφέρουσα. Τώρα, πόσοι από αυτούς θα περάσουν στο εδώ κοινό είναι άλλο ζήτημα. Από όσους της λίστας του 99 μεταφράστηκαν στα ελληνικά, ας πούμε, η αίσθησή μου (μπορεί βέβαια να κάνω και λάθος) είναι ότι μόνο ο Ευγενίδης έχει σημειώσει επιτυχία - και αναρωτιέμαι αν σε αυτό έπαιξε ρόλο η καταγωγή του.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑ, η εφημερίδα Telegraph επιχειρεί μια αντίστοιχη λίστα για Βρετανούς συγγραφείς, όπου δεσπόζει -αναμενόμενο- η Ζέιντι Σμιθ (παρόλο που έχει μεταφραστεί στα ελληνικά, νομίζω δεν έχει πολυπροσεχτεί εδώ). Από αυτούς για μένα φοβερή περίπτωση είναι ο Τσάινα Μιεβίλ, πολύ αξιόλογος και ο Στίβεν Χολ, και οι δύο από όσο ξέρω αμετάφραστοι στα ελληνικά.
Κάποιοι από αυτούς δεν θα κάνουν ούτε μισή έκδοση. Η Ζέιντι Σμιθ άξιζε καλύτερης τύχης, διαβάζω σταδιακά τα δοκίμιά της και πράγματι είναι μια αφυπνισμένη συγγραφέας, ελπίζω να μην καταλήξει academic.
ΑπάντησηΔιαγραφήΑπό την λίστα 99 και ο Φράνζεν (Ωκεανίδα) είχε κάποια επιτυχία. Αυτούς τους δύο που αναφέρεις δεν τους ξέρω.
Πάντως έχε υπόψη, ότι η οικονομική κρίση θα φέρει συρρίκνωση της μεταφρασμένης λογοτεχνίας που ανέκαθεν είχε το ρίσκο της.